Moaxaja, lírica arábigo-andaluza
.
A: Mi musa y maestra
Amparito Mérida
Aniversario “60” Matrimonial.
.
--1--
Alucinado este amor
que nuestro corazón llena
cual saludable licor
con una manera extrema
prodigioso y seductor
pues quererte es mi morfema.
YO soñaba y desperté,
Al ver tu risa sentí
plural sentir hubo en mí
real verdad que soñé.
.
--2--
Nuestra promesa al casar
el amor, que lo soldó
como la gloria del mar
sabemos, Dios nos lo dió
regalo de Su mirar
¡Su misericordia unió!.
Con arrullo y besos suaves
la sensible esposa deja
no hala soledad ni queja
que haga zozobrar sus naves.
.
--3--
Fue aceptar la unión sagrada
emprender camino ciego
dejando a DIOS esa grada
dirección de nuestro atrego
cumplir lo que a el agrada
mi voluntad a El delego
Eres dicha, mujer buena
no importa que lado miro
¡Son sesenta! “Es un suspiro”.
AMEMONOS: ES POEMA.
.
.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz, 2009”
Guatemala, C. A.
Atrego: Entrega
Las muasajas -ababab abba- evolucionaron a los zéjeles, un tipo de forma poética que se hallaba escrito en un lenguaje arábigo vulgar y con elementos realistas. Algunos de estos poemas, también se valieron de las jarchas para rematar sus palabras.
¡Tienes que ser miembro de SECRETOS DEL ALMA para agregar comentarios!
Únete a SECRETOS DEL ALMA